티스토리 뷰
목차
한국 사회에는 다양한 국적과 문화적 배경을 가진 사람들이 함께 살아가고 있습니다.
하지만 언어의 차이로 인해 일상생활이나 공공서비스 이용에 어려움을 겪는 다문화가족도 많습니다.
이때 도움을 주는 제도가 바로 ‘다문화 가족 통번역 서비스’입니다.
이 서비스는 전문 통번역사가 생활·행정·교육·의료 등 다양한 상황에서 의사소통을 지원해, 원활한 사회 참여를 돕습니다.
📌 다문화 가족 통번역 서비스란?
다문화 가족 통번역 서비스는 다문화가족지원센터를 중심으로 제공되며, 한국어가 서툰 결혼이민자와 가족 구성원이 원활하게 생활할 수 있도록 돕는 제도입니다.
서비스 제공 언어는 영어, 중국어, 베트남어, 일본어, 몽골어 등 지역별 수요에 따라 다양하며, 상황에 맞춘 현장 통역, 전화 통역, 문서 번역이 포함됩니다.
특히 의료기관, 학교, 관공서 등 공적 영역에서 많이 활용됩니다.
✅ 지원 대상과 신청 조건
대상은 주로 결혼이민자, 귀화자, 그 가족 구성원입니다.
다만, 외국 국적이라도 한국 내 장기 거주 자격을 가진 경우 일부 지원 가능합니다.
구분 | 지원 대상 | 비고 |
결혼이민자 | 한국인과 혼인 관계 유지 중인 외국인 | 장기 거주(F-6) 비자 소지자 |
귀화자 | 대한민국 국적 취득 후 5년 이내 | 배우자 및 자녀 포함 |
가족 구성원 | 결혼이민자·귀화자의 배우자, 자녀 | 외국 국적 포함 |
※ 일부 지자체는 국내 체류 자격이 있으면 단기 방문객도 지원합니다.
💡 서비스 내용
다문화 가족 통번역 서비스는 단순한 언어 해석을 넘어, 문화적 차이를 이해하고 중재하는 역할까지 수행합니다.
특히 공공기관 업무나 의료 상담 등 민감한 영역에서는 통역사의 중립성과 비밀보장이 필수입니다.
- 전화 통역: 즉시 연결 가능한 통역 지원
- 방문 통역: 관공서·학교·병원 현장 동행 지원
- 문서 번역: 각종 신청서, 안내문, 계약서 번역
- 응급 상황 통역: 의료 응급실, 경찰서 긴급 통역
- 문화 중재: 문화 차이로 인한 오해 예방 및 조정
🖥 신청 방법과 절차
다문화 가족 통번역 서비스는 전국 다문화가족지원센터를 통해 신청할 수 있습니다.
대부분의 센터는 전화·온라인·방문 신청을 모두 지원합니다.
단계 | 내용 |
1단계 | 가까운 다문화가족지원센터에 연락 |
2단계 | 필요한 통역/번역 언어와 상황 설명 |
3단계 | 전문 통번역사 배정 및 일정 조율 |
4단계 | 서비스 제공 후 만족도 조사 |
※ 긴급 통역의 경우, 24시간 운영되는 일부 센터를 이용할 수 있습니다.
❓ 자주 묻는 질문
Q. 통번역 서비스가 유료인가요?
A. 대부분 무료로 제공되지만, 특정 전문 번역(공증, 법률문서 등)은 유료일 수 있습니다.
Q. 하루 전에만 예약해도 가능한가요?
A. 가능하지만, 상황에 따라 예약이 조기 마감될 수 있으므로 최대한 빨리 신청하는 것이 좋습니다.
Q. 외국인 친구가 잠시 방문 중인데, 같이 이용할 수 있나요?
A. 원칙적으로 지원 대상은 다문화가족 구성원이나, 지자체에 따라 예외가 있을 수 있습니다.
🔍 신청 및 참고 사이트
구분 | 사이트명 | 접속 주소 |
센터 정보 | 다문화가족지원포털 | https://www.liveinkorea.kr |
정책 안내 | 여성가족부 | https://www.mogef.go.kr |
정부 서비스 안내 | 정부24 | https://www.gov.kr |
📝 마무리하며
다문화 가족 통번역 서비스는 언어 장벽으로 인해 발생할 수 있는 오해와 불편을 해소하는 데 중요한 역할을 합니다.
공공기관 이용부터 의료 상담, 학교 생활까지 다양한 영역에서 활용할 수 있으니, 필요하다면 주저하지 말고 신청하시기 바랍니다.
언어가 다르더라도 마음은 통할 수 있도록, 이 제도를 적극 활용해 보시길 권합니다.


























